致深足朋友们的告别信
Shenzhen, 30 Julio 2019
深圳 2019年7月30日
Estimados amigos del Shenzhen C.F.:
亲爱的深足朋友们:
Como bien sabéis, he dejado de ser el entrenador del Shenzhen CF y se cierra una importante etapa de mi vida en la que he crecido como entrenador y de la que me llevo magníficos recuerdos de este Club, de este maravilloso país, de esta ciudad, y de todas las personas con las que he coincidido y trabajado durante este tiempo.
大家都知道,我已经卸任深圳佳兆业队主教练一职,我生命中一段很重要的时光也就此结束。作为教练员,在这个俱乐部,在这座城市,在这个伟大的国家,我成长了很多。在深圳工作及生活中认识的朋友们给我留下了很多美好的记忆。
Os aseguro que tanto para mi cuerpo técnico como para mi, ha sido un honor trabajar en este Club, y ahora sólo deseo trasladar mi agradecimiento a todos los que me habéis ayudado y habéis dado lo mejor de vosotros para el objetivo común. Quedo agradecido al dueño por su permanente apoyo y extiendo mi agradecimiento a todo el personal administrativo y de otros servicios del Club por facilitarme mi trabajo desde el primer día, a la afición del equipo por sus continuas muestras de cariño, y a los jugadores por su comportamiento en todo momento.
我可以向大家保证,我自己以及我的教练团队,都一直尽心尽力在为俱乐部和球队努力工作。我想把感激之情传递给所有帮助过我们的人,大家都为了共同的目标做到了最好。我感谢佳兆业集团主席先生,感谢他一直以来的支持和关爱。同时感谢深足俱乐部的管理层,以及所有在我到来之后为我工作提供帮助和便利的人们。感谢球迷朋友们对球队一如既往的支持和热情,感谢球员们一直付出的努力。
La temporada pasada conseguimos entre todos el ansiado ascenso de categoría que fue una merecida recompensa al trabajo realizado, y esta temporada, os aseguro que hemos puesto nuestro máximo nivel de ilusión y esfuerzo sabiendo de antemano que la competición en Superliga iba a ser mucho más exigente.
上个赛季成功冲超是对我们一直以来努力工作的回报。之前我就跟大家说过,虽然中超比中甲的竞争力要大得多、困难也多得多,但是我们一直是抱着最高的信念和努力在战斗。
A partir de ahora, desde la distancia, seguiré con interés los pasos que vaya dando el equipo al que le deseo toda la suerte del mundo en lo que resta de temporada y en el futuro.
现在虽然我身已不在深足,但是我依然祝福和期待深足在本赛季剩下的比赛和未来的赛季里一切顺利,事事好运!
Gracias Shenzhen.谢谢深圳!
Juan Ramón López Caro
胡安-拉蒙-洛佩斯-卡罗